les bases de la langue russe
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
les bases de la langue russe

les bases de la langue russe
 
Site référentSite référent  AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-21%
Le deal à ne pas rater :
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, Collection Botanique
39.59 € 49.99 €
Voir le deal

 

 demande de Stan

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
rusmaster
Admin
rusmaster


Nombre de messages : 299
Date d'inscription : 11/08/2006

demande de Stan Empty
MessageSujet: demande de Stan   demande de Stan EmptyLun 24 Nov - 13:21

Demande de traduction en langue russe provenant d'un invité.

Citation :

tu n'avais pas l'âge pour aimer disaient-ils avec leur sourire, mais pourtant, tu avais l'âge pour mourir
Revenir en haut Aller en bas
http://rusmaster.alwaysdata.net
Chourik
meneur
meneur
Chourik


Nombre de messages : 17
Age : 43
Date d'inscription : 11/11/2007

demande de Stan Empty
MessageSujet: Re: demande de Stan   demande de Stan EmptyLun 24 Nov - 20:08

Ты был слишком молод чтобы любить, говорили они с улыбкой, однако, ты не был слишком молод чтобы умереть
Revenir en haut Aller en bas
Stan
Invité




demande de Stan Empty
MessageSujet: Re: demande de Stan   demande de Stan EmptyMer 26 Nov - 15:43

Merci beaucoup de cette traduction,
ça me tenais vraiment à coeur.
Pour supprimer " Disaient-ils avec leur sourrir," la phrase donne
Ты был слишком молод чтобы любить, однако, ты не был слишком молод чтобы умереть ?

Merci à vous,
Stan
Revenir en haut Aller en bas
rusmaster
Admin
rusmaster


Nombre de messages : 299
Date d'inscription : 11/08/2006

demande de Stan Empty
MessageSujet: Re: demande de Stan   demande de Stan EmptyMer 26 Nov - 16:38

Ты был слишком молод чтобы любить, говорили они с улыбкой, однако, ты не был слишком молод чтобы умереть

ti bil slichkom molot chtobi lioubit, gavarili ani coulibkoï, adnako, ti nié bil slichkom molot chtobi oumirièt

voila pour la prononciation approximative
Revenir en haut Aller en bas
http://rusmaster.alwaysdata.net
Contenu sponsorisé





demande de Stan Empty
MessageSujet: Re: demande de Stan   demande de Stan Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
demande de Stan
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Demande de traduction de Guy Hillion

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
les bases de la langue russe :: salle de cours :: Demande de traduction-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser